Английские королевы и принцессы имена. Беременность и роды

португальские Камилу и Камила.

Уильям - будущий король Вильгельм; древнескандинавского происхождения (вспоминаем Вильгельма-завоевателя).
Французский Гийом, испанский Гильермо, датский и шведский Вильхельм (оригинальный вариант).

Кэтрин (английское) - есть так же вариант Кэтлин и Кейтлин (также оба английские).
русское: Екатерина,
немецкое: Катарина,
французское: Катри н,
испанское: Каталина,
итальянское: Катери на.

Принц Гарри , английское Хэрри - средневековый вариант имени Генрих (происходит от древнегерманского Хеймрик ), со временем Хэрри стало самостоятельным именем (но это не наш случай).
Не имеет отношения к древнеанглийскому Хэролд (хотя у него тоже есть сокращённая форма Хэрри).
Полное имя Хенри (английское),

немецкие: Хайнрих или Хенрих,

французское: Анри ,

испанское: Энрике,

датское, шведское, норвежское: Хенрик.
Не имеет отношения к скандинавскому имени Эрик.
Откуда взялся Генрих - а ниоткуда, нигде такого имени нет (как и имени "Шарлотта", с "а" на конце). Удобный вариант русского прочтения.

Анна - Энн

Есть английский вариант Ханна. Имя Анна произошло от древнееврейского Ханна ("милость"). Есть версия, что Анна - один из женских вариантов имени Иван (Йоханнан, означает "Яхве милостив") наряду с Иванной (Жанной).

французские: Анн (на русский традиционно переводится как Анна), Анетт - уменьшительная форма, не является самостятельным имненем, Анаис - производное от Анн, заимствовано из провансальских диалектов,

испанское: Ана.

Сара - везде Сара, только написание разнится: где-то Sara, где-то - Sarah.

Эндрю - английское, русский Андрей.
немецкое, голландское: Андреас,
французское: Андре
испанское: Андрес,
итальянское: Андреа (мужской вариант),
венгерское: Андраш,
датское: Андерс (не путаем с испанским, буковки в середине разные),
шведское, норвежское: Андеш.

Юджиния (Юджини) - английское имя, русская Евгения. Именно так на земле Елизаветы Второй звучат эти имена: Юджин и Юджиния, никаких Джон и Джейн (они означают Иван и Иванна).
французское: Эжени (отсюда русское "Женя", кстати),

испанское: Эухения,

итальянское: Эуджения.
Не имеет отношения к имени Джоанна (это снова Иванна).

Оригинальное английское имя - Eugenia , Юджиния, но принцессу Йоркскую зовут Eugenie, на манер одного из немецких вариантов этого имени, потому - Юджини.

Принцесса Беатрис - английское имя, есть так же вариант Беатрикс (английское, немецкое, голландское, датское, шведское), французское: Беатрис,
португальское: Беатриш,
итальянское: всем знакомое дантевское Беатри че (кстати, полный вариант имени Данте - Дуранте:))

Диана - в оригинале Дайана или Дайан (оба английские). Французское Диан, в большинстве языков - Диана.

Гишпанцы:


Хуан Карлос - оба испанские, Иван Карл в русской транскрипции.

Карлы были.
Иван (от еврейского Йоханан - "Яхве милостив").
английские: Джон (мужское), Джейн, Джоан, Джин, Джина, Дженис (женские)
французские: Жан (мужское), Жанн (женское, традиционно переводится на русский как Жанна, например, наша современница Жанна Моро - Jeanne Moreau).

немецкие: Йоганн, Йоханн,

голландское, датское: Йоханнес (кратко - Йохан, к Йоакиму не имеет отношения, это - Аким),

португальское: Жуан,

итальянские: Джованни и Джованна (например, актриса из сериала "Клон" Джованна Антонелли, видимо, итальянка по происхождению),

венгерское: Янош,

польское, чешское: Ян

греческое: Иоаннис.

София - русская Софья (бытует наравне с Софией). Почти не изменяется в других языках кроме французского Софи. По-гречески тоже София.

Фелипе - см. Филипп Эдинбургский.

Летиция - правильно по-испански Летисия. Летиция будет по-итальянски. По-английски Летиша (Letitia).

Елена - по-испански Элена. А так же по-португальски и по-итальянски.
английские: Хелен, Хелена,

французское: Элен,

норвежское: Эллен,

шотландские: Элин, Эйлин,
ирландские: Леан, Леана

немецкое, голландское, шведское: Хелена.

Кристина - испанское имя. Так же звучит почти во всех языках, но есть параллельные варианты:

английское: Кристиа на,

немецкие: Кристине, Кирстен,

французское: Кристиан (женское, русская транскрипция - Кристиана),

португальские: Криштина, Криштиана,

греческое, молдавское, украинское: Христина.

Женская форма имени Кристиан (означает "христианин").

Швеция

Густав - шведский вариант.
испаское: Густаво,

французское: Гюстав.

Сильвия - практически не изменяется. Во Франции - Сильви.

Виктория - аналогично, почти везде Виктория (хотя по-шведски очень смешно звучит, послушайте на записи свадьбы Вики и Даниэля, они забавно "о" растягивают - Виктоооория - и немного в нос произносят).
французское: Виктуар, Викторин (у нас переводят как "Викторина", оба - женские).
Испания, Италия - помимо основного Виктория есть вариант Викторина.

Даниэль - по-шведски, норвежски и датски.

Русский Данила, Данил, Даниил.
голландское: Даниэл,

английское: Дэниэль.
В основном Даниэль на разные ударения.

Принцесса Мадлен - никакая не Мадлен, а Маделен (или Маделейн, если Википедия не врёт написание). Маделен - народная форма имени. Основной вариант - Магдалена (шведское, норвежское, голландское, испанское).
английские: Меделин, Меделейн,

немецкое: Магдалена,

французское: Мадлен.

Почему решили называть шведскую принцессу именно на французский манер - вопрос.
Более известное нам Магдалина - украинский вариант. Магдалини - греческий.

Норвегия

Харальд - по-норвежски Хараль, от древнескандинавского - Харальд .
В Германии Харальд, Харольд (русская транскрипция - Гарольд).
Английское Хэролд не происходит от Харальда, хотя имена имеют похожую форму и одинаковое значение:
древнескандинавское Haraldr: har (войско)+ valdr (правитель)
древнеанглийское Hereweald: here (войско) + weald (правитель).

Соня - 1) либо народный вариант имени София
2) либо женский вариант древнескандинавского имя Сони , означающего "сын" (возможно, соня - "дочь" но, вероятнее, просто производное, как "карл" - мужчина, но "карла" - не значит "женщина", хотя имя такое есть).

Хокон (Haakon) - Хокун (норвежское). Вариант имени Hokon (произносится так же: Хокун). От древнескандинавского Хакон.
Датское: Хокон,

шведское: Хокан, Хакон.

Метте-Марит:

Метте - краткий вариант от норвежского Маргрете (русское Маргарита), используется как самостоятельное имя (как английское Гарри).
Английское: Маргарет,

французское: Маргерит,

голландское: Маргарета,

датское: Маргрете,

испанское: Маргарита,

итальянское: Маргерита.

Марит - не поверите, тоже Маргарита. Народный вариант имени Маргрете. Баден-Баден, Маргарита-Маргарита, Метте-Марит.
Если точнее, то Рита-Марго, полное имя здесь не присутствует.

Марте-Луиза

Марте (русское Марфа) - норвежское имя, в большинстве языков Марта. Французы отличились - у них Март (Marthe, но на русский переводят как Марта).

Луиза - по-норвежское Ловисе. Женский вариант Людовика.
Английское: Луиза,

шведское: Лувисе,

голландские: Лодевейка, Лоизе.

Элоиза (бетховенское "К Элоизе") не является вариантом Луизы, оно так же имеет древнегерманские корни, но является отдельным, самостоятельным именем.

Голландия:

Клаус - немецкое имя, русский Николай.
Английские: Николас, Никлас (мужские), Колин (мужское, средневековая форма, используется и как краткое имя, и как самостоятельное), Николь (женское, заимствовано из французского),

немецкое: Николаус (краткая форма - Клаус , используется как самостоятельное имя, как в нашем случае),

французские: Николя, Никола ,

датское: Никлас,

венгерское: Миклош,

украинское: Микола.

Виллем-Александр :


Виллем - голландский Уильям, Вильгельм.

В оригинале Александер . Так же, как в Англии, Дании, Швеции, Германии и пр.
Во Франции - как у нас, Александр (пишется Alexandre), женское - Александрин.
Алехандро в Испании, Алессандро в Италии (но Леди Гага - итальянка).
Корсиканское: Лизандру (Лизандра - женское, к Елизавете и Луизе отношения не имеет),

венгерское: Шандор,

ирландское: Аластар,

мэнское: Алистер.
Женский вариант в большинстве стран - Александра (но есть параллельные варианты, ни слишком меняющиеся).

Ма ксима - от римского личного имени "Максимус".
Испанский (он же "аргентинский") женский вариант имени.
Женские формы:
французские Максим (у нас переводят Максима, в оригинале мужское и женское имена звучат и пишутся одинаково), Максанс, Макселанд,

португальское: Масима,

итальянское: Массима.

Йохан Фризо:

Йохан - краткая (народная) форма голландского имени Йоханнес. То же, что Иван (см. выше).
Фризо - голландское имя Фрисо, произошло от названия германского племени фризы .

Константин-Кристоф:

Голландское имя Константейн.
Английское: Константин,

французское: Константен,

испанское: Конст антино,

итальянское : Кост антино.
Имя Констанция не является женской формой Константина, они происходят от похожих, но разных личных римских имён: Константин от Constantinus, Констанция - от Constans. Оба значат "постоянный". Для сравнения (варианты имени Констанция):
испанские Констансия (женское), Констансио (мужское), французские Констанс (женское) и Констан (мужское), венгерское Констанция.

Кристоф - голландское Кристоффел, Кристофорус.
Английское, немецкое: Кристофер,

Кристоф - французское .

Оригинал имени принца я не нашла. Возможно, его просто назвали французским именем. А, может, это его русские так назвали, как Мадлен:)

Испанское: Кристобаль,

итальянское: Кристофоро,

греческое: Христофорос,

сербское: Христофор.

Как видите, Колумба звали вовсе не Христофор: он был итальянцем, и звали его Кристофоро Коломбо. Испанская транслитерация имени, согласно Википедии - Кристобаль Колон.


Люксембург

Анри - французский Генри. Смотри Гарри.

Мария-Тереза : (Куба, язык - испанский)

Мария - испанский вариант еврейского "Мириам" или "Мирьям".

Английские: основной вариант - Мэри, так же - Мария, Мэрайя,

французские: Мари , Мариэль (производное),

испанские: Мария, Марианела (производное),

ирландские: Мойра, Мария.

Тереза: испанское Тереса

В большинстве языков - Тереза, французское - Терез.

Гийом - французское Вильгельм, см.выше.

Феликс - имя практически не изменяется.

Итальянское: Феличе.

Женские формы: Фелиция (немецкое), Фелисия (английское, испанское, португальское), Фелиси (французское), Феличия (итальянское).

Луи - французское, смотри Людовик.

Себастьян - французский вариант Себастьен.

Английское: Себастиан,

испанское: Себастьян,

португальское: Себаштьян,

итальянское: Себастьяно.

Настоящие принцессы, как известно, рождаются у мамы-королевы и папы-короля . Это значит, что родители сами по себе являются аристократами духа и ни в коем случае не должны превращаться в покорных слуг своей дочери. Если вы приготовитесь быть строгими, но справедливыми, царственными, но милостивыми, а главное, наберётесь сил для обуздания капризов и прихотей своей малютки, то, возможно, вырастить принцессу – вам по силам.

И самый распространённый случай – это тот, при котором родители просто хотят дать дочери имя со смыслом, с правильной энергетикой и чётким посылом, такое имя, которое станет не только строчкой в паспорте, но и подспорьем в достижении целей, крепким кирпичиком высокой самооценки и веры в себя.

Влияет ли это на судьбу и характер девочки?

Нужно отметить, что энергетика аристократических имён часто амбивалентна . С одной стороны, обладательница королевского или княжеского имени получает невидимую свиту из подданных и прислуги, а с другой – большую ответственность, которую несёт в себе любая власть. Сильное имя не может не влиять на судьбу и характер девушки: сначала оно вынуждает приосаниться и научиться оставаться королевой при любой ситуации, а затем может помешать раскрепоститься, быть собой, расслабиться.

В период становления личности, когда ребёнок-подросток пытается выяснить, кем же он на самом деле является, он обязательно обратится и к истокам своего имени, изучая, если можно так выразиться, прототипы собственной личности. И здесь человек может пойти либо дорогой подражания, либо путём антагонизма, но в любом случае, влияние имени на судьбу девочки будет оказано немалое.

Плюсы и минусы

Попробуем разложить по полочкам достоинства и недостатки выбора аристократического имени для девочки.

Позитивное влияние :

  1. Благородность звучания.
  2. Утончённость.
  3. Носительница аристократического имени получает следующие конкурентные преимущества:
    • уверенность в себе;
    • привлекательность для противоположного пола;
    • шарм;
    • решительность;
    • лидерский потенциал.

Негативное влияние :

  1. Акцентуация эгоизма и себялюбия.
  2. Излишний перфекционизм.
  3. Трагический подтекст. Судьбы монархов часто бывают непростыми, поэтому в роялти-именах порой зашифрованы не только блеск и слава, но и большие испытания, лишения и страдания. Как говорится, кому больше дано – с того больший спрос.

Однако всё это лишь предпосылки. Совершенно, не факт, что, получив королевское имя, ваша принцесса будет властной и эгоистичной: многое зависит от воспитания, окружения, от того, как именно данное имя будет преподноситься в семье. Будут ли родители подчёркивать и развивать его сильную сторону, или окажутся заложниками его подавляющего потенциала.

Энергетику аристократического имени очень важно использовать во благо: такое имя – как заклинание, пользоваться им нужно очень и очень осторожно.

Список

Русские царские

  • Елизавета и Екатерина – имена нескольких великих русских цариц из дома Романовых.
  • Ольга, Татьяна, Мария, Анастасия – великие княжны, дочери Николая II.
  • Александра – жена Николая II.

Дворянские

В дворянской среде активно использовались имена царские, но также были очень популярны и следующие:

  • Анна.
  • Софья.
  • Мария.
  • Елена.
  • Наталья.
  • Варвара.

Для уха современного человека эти имена звучат как родные и часто вообще не ассоциируются с роялти-темой. Однако именно так чаще всего называли дворянских девочек вплоть до Октябрьской революции в России.

Английские

Имена Британской королевской семьи:

  • Елизавета – имя британской королевы (полное имя – Елизавета Александра Мария), названной в честь Елизаветы I – правительницы, при которой Британия пережила свой золотой век.
  • Виктория – имя одной из самых известных монархинь Соединенённого королевства (все слышали о «викторианской Англии»). Кроме того, Викторией зовут и нынешнюю кронпринцессу Швеции.
  • Маргарита (Маргарет) младшая сестра Елизаветы II, принцесса. Не забываем здесь и Маргариту Арагонскую, и Маргариту Валуа. Не лишнем будет вспомнить и о булгаковской Маргарите.
  • Диана – незабвенная принцесса Уэльская. Популярность этого имени в 1990-х зашкаливала во всём мире. Диана – это одновременно хрупкость и сила, красота и глубина, скромность и невероятное обаяние.
  • Кэтрин (Катарина) – герцогиня Кембриджская. Новое аристократическое имя. Кэтрин – это чинность и благородство, аристократизм до мозга костей и при этом искренность и доброта.
  • Мэган – имя также новенькой в Королевской семье герцогини Сассекской. Подтекст – вызов и гордость, неординарность и страсть.
  • Камилла – герцогиня Корнуолльская, жена принца Чарльза. Камилла – это стойкость и чувство юмора, верность и терпение.
  • Шарлотта (Шарлотта Елизавета Диана) – дочь Кэтрин Миддлтон.
  • Евгения и Беатриса – внучки королевы Елизаветы.
  • Зара – дочь принцессы Анны.
  • Мия – внучка принцессы Анны.

Другие иностранные

Во всех странах без исключения в дворянской среде имена являются традиционными , очень часто повторяются и чередуются через 1–2 поколения. Исключением являются имена так называемых новых аристократок – тех, кто пришёл в королевскую семью извне и закрепился в ней. Такие имена также могут стать традиционными спустя какое-то время (например, Мэган или Летисия).

Выбирая аристократическое имя для дочери, очень важно помнить: не имя красит человека, а человек имя. В самом наименовании не содержится никаких гарантий и никакой предопределённости, лишь некоторый вектор, который в любом случае необходимо развивать.

Современные имена, закрепившиеся как аристократические, ведут своё происхождение из прошлых столетий и даже тысячелетий. Сейчас под ними мы воспринимаем, прежде всего, наименования европейских монархов и приближенных к власти особ. Действительно, в прошлые эпохи право носить аристократические имена доставалось не всем . Такую возможность имели лишь королевские или царские династии, а также аристократические, например, графские роды.

Это было связано с верой в то, что определённые имена несут сильную энергетику власти, делая его носителя прирождённым правителем и заставляя поданных беспрекословно подчиняться ему.

Однако в современном мире со всё ускоряющимся темпом жизни аристократические имена покинули разряд священных и стали доступны всем без исключения. Однако как их сложное и необычное звучание, так и сильная энергетика всё ещё обуславливают осторожное обращение с ними. Не все аристократические имена могут подойти ребёнку в данное время и в данном месте, в будущем отразившись на мальчике насмешками за «странное» и «вычурное» «прозвище». Как же найти компромисс между желаниями родителей и будущим психологическим комфортом ребёнка?

Прежде всего, нужно учитывать, в какой стране родился ребёнок . Например, в России органично и естественно будут смотреться имена, которые носили правители страны вплоть с IX века – Олег, Иван, Фёдор и др. Эти имена в наше время кажутся совершенно обыденными, но, тем не менее, обладают сильной энергетикой, поэтому были так любимы в аристократических семьях России.

А вот иностранные королевские имена, например, Альбрехт, Стефан, Себастьян, Луи, – могут не сочетаться с привычными русскими фамилиями и отчествами. А ребёнок, названный так, с большой вероятностью будет выделяться среди сверстников и может послужить объектом насмешек. В этом случае родителям можно посоветовать изменить форму на более привычную для русского слуха. Например, Альбрехт может стать Альбертом, а Стефан – Степаном.

Иностранное аристократическое имя может подойти ребёнку, если он уже имеет необычную фамилию и отчество. И тем более – если его родители действительно являются потомками знатного рода.

Влияние на судьбу и характер ребенка

Любое имя во многом определяет судьбу и характер человека , в том числе и аристократические. Как уже было упомянуто, определённые имена были популярны в королевских династиях благодаря сильной властной энергетике.

Поэтому мальчик, названный так, будет прирождённым лидером. Он будет стремиться брать на себя руководство: в детстве – в компании друзей или в классе, а в будущем – в любых коллективах. Возможно, такому мальчику не будет хватать усидчивости, чтобы довести какую-нибудь кропотливую работу до конца, но зато он отлично сможет координировать работу других ребят.

Вместе с тем, королевские имена обуславливают разные темпераменты и характеры для своих носителей. Прирождённый лидер может быть как спокойным и неторопливым, так и деятельным, находящимся в вечном движении. Например, имя Вацлав даёт своему носителю покладистый и добродушный характер, а вот Альберт может быть деятелен и успешен, но немного эгоистичен.

К тому же, правящие особы часто имели сложную судьбу, на их плечи ложилась большая ответственность за принимаемые решения и за других людей . Поэтому следует быть готовым, что мальчик, получивший царское имя, в жизни будет пробираться «через тернии к звёздам», однако сопутствующая сильная энергетика поможет им преодолеть трудности.

Плюсы и минусы, если назвать мальчика на королевский лад

Нельзя сказать, что аристократические имена для мальчика в современном мире – это только хорошо или только плохо. Это явление имеет как плюсы, так и минусы. Из положительных моментов можно выделить следующие:

  • Необычное и изысканное звучание.
  • Такое имя, как правило, легко запоминается.
  • Носитель будет выделяться среди других людей.
  • Имя даст энергию и силу, поможет добиться успеха.
  • Энергия имени заставит других людей прислушиваться к мнению его носителя и доверять ему.

Однако присутствуют и отрицательные моменты:

  • Иногда такое имя может быть неуместным, вызвать насмешки сверстников.
  • Многие аристократические имена не сочетаются с типичными русскими фамилиями и отчествами.
  • Имя может принести ребёнку сложную судьбу, наложить на него большую ответственность, что сделает его жизнь труднее.
  • Властный характер, приобретённый благодаря имени, может привести к конфликтам его носителя и окружающих людей.

Можно прийти к выводу, что если родители уверены, что изысканное аристократическое имя будет сочетаться с фамилией и отчеством, а также готовы к тому, что ребёнок приобретёт непростую судьбу и властный характер, который может в будущем стать причиной многих конфликтов, то они смело могут назвать ребёнка по-королевски.

Как чаще всего называют малышей?

Русские царские

Как уже упоминалось, имена царских особ в России для слуха современного человека звучат достаточно обыденно . Интересен тот факт, что их, в отличие от Европы, могли носить как обладатели «голубой крови», так и обычные жители городов и деревень. К числу царских русских имён относятся:

  • Александр (императоры Александр I, II и III).
  • Алексей (царевич Алексей, сын Петра I).
  • Василий (князья Василий I, II, III).
  • Владимир (князь Владимир Красное Солнышко, Владимир Мономах).
  • Иоанн (Иоанн V Алексеевич, Иоанн VI Антонович).
  • Михаил (царь Михаил Алексеевич Романов).
  • Николай (императоры Николай I, II).
  • Олег (князь Олег).
  • Павел (император Павел I).
  • Пётр (император Пётр I).
  • Ярослав (князь Ярослав Мудрый).

Иностранные королевские

Иностранные королевские имена часто непривычны для русского слуха , поэтому смотрятся оригинально и изысканно. Главное – подобрать подходящее под фамилию и отчество. К числу зарубежных аристократических имен относятся:

Как можно заметить, некоторые из этих имён могут вполне сочетаться с некоторыми русскими фамилиями и отчествами , например, Ян, Эдуард или Иосиф. Другие же выглядят совсем необычно – Фердинанд, Людовик, Амадей, поэтому к их выбору стоит подходить осторожно.

Таким образом, выбор аристократического имени для мальчика – это всегда некоторый риск для родителей, ведь человек, названный так, всегда будет в центре внимания, а его характер будет властным. Однако такие имена звучат необычно и красиво и дадут своим носителям силу воли, свойственную королям.

В России довольно часто давали детям имена царей или династические имена. Ну разве посмеет церковь возражать, если кто-то назовет ребенка не по святцам, а в честь монарха или кого-то из его семейства? Тут уж все благопристойно и оправданно! И, главное, это тешит душу надеждой, что дитя повторит завидную судьбу монарха. Ересь, конечно, суеверие и пережиток языческого прошлого, но ведь на костер не отправят, почему не попробовать? Вот и появлялся переизбыток Николаев, Михаилов, Константинов, Александров, Владимиров. А вместе с ними Екатерин, Марий, Елизавет, Ксений и прочих тезок царственных особ.

Не обходилось и без курьезов. Бывало, что судьба монарха оказывалась незавидной, он переправлялся в казематы или на эшафот, а на престоле его сменял другой счастливчик. Расстроенные папы и мамы бросались к властям и просили их высокого соизволения на смену имени отпрыска. Дабы назвать его именем нового царя, более, на их взгляд, удачливого.

Надо сказать, что именам царствующих династий внимание уделялось особенное. Они были занесены в отдельный список, который был весьма невелик, и дополнения к нему разрешались лишь с позволения главы династии и одобрения церкви. Петр Первый отнесся к этому списку довольно пренебрежительно. Одну из своих дочерей Петр назвал Маргаритой. Это имя в те времена встречалось только среди монахинь, но Петру оно очень понравилось. И он, не особенно задумываясь, поступил вопреки устоявшимся обычаям, освободив тем самым очень красивое имя от монашеского облачения. Дочь же Петра Маргарита умерла, будучи еще младенцем. Но его пыл перемен не угас. Он ввел в именной список царствующей династии имена Александр и Павел и назвал так своих сыновей. Мальчики тоже скончались совсем маленькими. Но печальная участь детей нисколько не смутила придворное общество. Екатерина Вторая впоследствии назвала своего сына Павлом, а внука — Александром. Имена возродились и со временем стали пользоваться большой популярностью. Нынешние Александры в большинстве своем и не подозревают, что до царя, прорубившего в Европу окно, имя это было редким и почти исчезало.

Но все вышесказанное относится к именам русских царей. А ведь сколько их было в разных государствах и в мировой истории! Поэтому для желающих совершенно несамокритично воспользоваться именем монарха в личных целях, а именно для создания , приводятся несколько небольших списков. Более подробно о царях и династических именах можно узнать хотя бы в той же Википедии.

Имена ассирийских царей

Ададнирари
Ашурбанипал
Ашур-Бел-Кала
Ашурдан
Ашурэтел-илани
Ашур-Насир-Пал
Ашур-Реш-Иши
Ашур-убаллит
Ашур-ах-иддин
Бел-Нирари
Игуркапкапу
Илу-шумма
Ири-шум
Ишме-Даган
Мардук-Надин-Ахи
Шалмансар
Шамаш-шум-укин
Шамши-адад
Шаррукин
Синахериб
Син-шар-ишкун
Тукулти-апал-Эшарра
Тукулти-Ниниб
Тукулти-Нинурта

Имена гуннских царей

Аттила
Тедрехон
Хунугур
Баламир
Базук
Курсих
Каратон
Болах
Боарикс
Зилигд
Муагер
Стиракс
Гленис
Орхан
Алп Илитвер
Аспарук
Котраг
Эр-Тегин
Адзар-Нарса

Имена правителей Древнего Египта

Неферкасокар
Хасехемуи
Санахт
Джосер
Сехемхет
Снофру
Сенефер
Хуфу
Джедефра
Хафра
Менкаура
Шепсескаф
Сахура
Неферкара
Шепсескара
Неферефра
Менкаухор
Менкахор
Джедкара Исеси
Унас